JList Observations - 12/09/05

 
 

We've entered that hectic time near the end of the year that the Japanese call "Shiwasu," which was originally the name for the 12th month under the lunar calendar, and which now describes that extra-busy few weeks at the end of the year when no one has enough time to do the things they need to get done. This is the month companies will have their "bonenkai" (boh-nen-KAI) which literally means "forget the past year party," a long tradition going back to the Kamakura Period (1185-1333). A bonenkai is a big party held by companies or other groups where everyone eats, drinks and looks back on the events of the past year -- it's a great stress reliever, and lots of fun. December is also the season for "osoji" or "big cleaning": you always clean your house from top to bottom in December so you can start the new year with a clean house (especially the doors -- for some reason clean doors are very important). Every third TV commercial these days is an advertisement for cleaning supplies with bizarre names like "Quickle Wiper" and "Charmy Green."

Like all languages, the Japanese language has many dialects, from well-known ones like Osaka-ben and Kyoto-ben to the unintelligible utterances of people from the Tohoku region of northern Honshu, whose strangely inflected speech is caused (according to one theory) by centuries of living in the cold, which encouraged people to learn to speak with shorter words and not open their mouths as widely while talking. When the capital of Japan was officially moved from Kyoto to Edo (which was renamed Tokyo or "East Capital" in homage to the cities of Beijing and Nanjing, "North Capital" and "South Capital" respectively), the official language of Japan became the dialect used in Tokyo. Today Japanese from all regions of the country have to come to terms with this bi-dialectical aspect of their language, the existance of their own local dialect in relation to the "official" language taught in schools, which can differ quite a lot. In the U.S., we don't have a physical region that we define standard American English by, just as we lack an official body to define the boundaries of our language like the Academie francaise in France -- whatever dialect they're using on the evening news is the most accurate bellweather of standard American English, for the most part.

I see that the U.S. Treasury is going to be adding color to its bills soon, introducing shades of blue and orange to the $20 and $50 bills. The Japanese have always used money that was colored very differently -- blue for the 1000 yen note, purple for the 5000 yen and brown for the 10,000 yen note. Having differently colored money makes it easier to use and lessens the chance you'll plunk down the wrong bill at the supermarket, an important consideration in a country where 20% of the population is age 65 or older. When Japanese go to
the U.S., they need to be careful to avoid making mistakes with their dollars.

 
 
 

 

 

This is strictly a non-profit web site that's sole purpose is to enlighten people about the career and life of the Japanese Actor, Hiroyuki Sanada. Please Note: This is not an official site of Hiroyuki Sanada. This site does not intend to infringe on any copyrighted material. Its intention is to present information for personal use. The text on this site was written by the webmaster, except where credited - such as quotes or excerpts from articles - and is based on legitimate resource material. The multimedia files available in this personal site are for non-commercial personal entertainment use and retain full copyrights. Should anyone feel his/her copyright is violated, please inform the webmaster. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. 

 
<--- Back

Graphics and Design Copyrighted 2005 J.L. Hiner 

All Rights Reserved